La soledad huele a respiración quieta,
a unos ojos entornados asomándose al balcón del edificio,
a unos labios que rehúyen del carmín en el espejo, otra vez,
la soledad huele a miedos reencarnados en dolores,
a la palabra exacta que no brota del gaznate de la musa.
La soledad huele a tierra y a su lenguaje crujiendo en vertical,
al tachón número uno en un calendario de mesa,
a gárgolas burlándose de la caverna del insomne.
La soledad no duerme, habita en la entrevela de la sangre,
tiene forma de guante que aprieta de cintura para arriba,
el sabor de piel lejana que esconde entre gemidos un televisor en marcha,
tiene forma de tortura que rasga el pulmón izquierdo de manera esquizofrénica, otra vez.
La soledad es de noche todo el día,
tose cuando no la ven
es seca y hace lágrimas de cera,
es la ausencia de sonidos
cuatro paredes y una imagen para guardar en el fondo de una retina opaca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Quand elle est au creux de mon lit
elle prend toute la place
et nous passons de longues nuits
tous les deux face à face
je ne sais vraiment pas jusqu'où
ira cette complice
faudra-t-il que j'y prenne goût
ou que je réagisse.
faudra-t-il...
Besooooos
ñi ñi ñi Lorraine que creativa estás.
Suelo leerte aunque no te firme siempre...Es que no me gusta firmar por firmar poniendo cosas planas tipo: "Sigue así". "Me gusta como escribes" y cosas por el estilo
XDDD O_=
Sr. Vicent,
Vaya, he tenido que consultar varios diccionarios durante varios días para poder traducir este comentario suyo, hágame Usted el favor por piedad....
Quand elle est au creux de mon lit
elle prend toute la place
et nous passons de longues nuits
tous les deux face à face
je ne sais vraiment pas jusqu'où
ira cette complice
faudra-t-il que j'y prenne goût
ou que je réagisse.
Cuando ella está en la cruz es la leche del mundo,
prende la plaza y pedazos de nueces largas tocan los días cara a cara.... ¿?
yo no sé que busco
será la ciudad cómplice
pudiera ser yo perenne gota
o hacerme de los del regaetown...
Muy emotivo, muy de nuestro tiempo, Sr. Vicent. Gracias por compartirlo...
Sr. Nikolai,
Me alegra saber que sobrevuela mi blog cual ave nocturna silenciosa.
Lo de creativa, bueno, hay que aprovechar el tirón, que luego me vuelvo obtusa y no hay manera.
Lo de la firma, estoy de acuerdo contigo, si algún día te sientes muy plano mejor no firmes... te sentirás limpio, te sentirás bien...
UWGG=+&_HL
¡JAJAJAJA!
Pues no me parece mala idea, oye. Se me ocurre usar un traductor automático y, el resultado, presentarlo como obra propia. He hojeado libros que parecían así escritos.
Publicar un comentario